El daño de la adaptación: Los problemas de los niños inmigrantes
Como creo que todos sabemos, cada país tiene su propio idioma, cultura, gastronomía y Sistema educativo. Cuando una familia emigra lo hace con todos los problemas y barreras que eso significa a la espera que una mejor calidad de vida, el problema ocurre en ese periodo de adaptación, en el cual no eres capaz de seguir tu nuevo ritmo de vida.
Los niños que cambian de sistema educativo sufren de aislamiento al ser diferentes que sus compañeros nativos, problemas para seguir su nuevo currículum y, en casos donde el idioma del nuevo país es diferente, problemas de comunicación ante la barrera del lenguaje.
Muchos niños inmigrantes suspenden o repiten ese primer año al no ser capaz de adaptarse a su nuevo sistema educativo a tiempo, ese desajuste académico no desaparece, sino que se transforma en un problema a largo plazo, la tasa de repetición de curso a los 15 años en alumnos extranjeros en España es del 50%, dato que chocha con el 25% en el caso de los estudiantes nativos.
En España 1 de cada 3 niños es de origen extranjero y yo me pregunto ¿Qué podemos hacer para tratar de ayudar a estos niños en su proceso de adaptación?Dejarlos a su suerte no parece ser una solución pues estamos viendo que no suele dar buenos resultados, según estos datos, por cada niño, niña o joven español que repite curso, 2,61 extranjeros lo hacen.
Creo que para hablar de temas así hay que salir de la teoría para acercarse al problema.
Pude hacer una entrevista a una estudiante que con 7 años se mudó de España a Francia, las preguntas que le hice y sus respuestas están a continuación:
Entrevista a Fatima
¿Con cuantos años te mudaste? ¿En qué curso estabas?
Me mudé con 7 años, cuando estaba en 2º de Primaria en España. Al llegar a Francia me pusieron en el curso equivalente, en el que estaban los niños de mi misma edad.( CE1)
¿Cuál fue tu mayor dificultad?
Lo más difícil fue el idioma. Yo no entendía nada de francés y me costaba seguir las clases al principio. También me daba vergüenza hablar porque tenía acento y no quería equivocarme. Los primeros meses fueron los más duros. Con el tiempo me acostumbré a escuchar y a hablar francés, pero durante el tiempo que tarde en aprender francés no pude entender las lecciones ni teoría de clase.
¿Era muy diferente la forma de enseñar?
Sí, era bastante diferente. En Francia las profesoras eran un poco más estrictas. También me llamó la atención que hacían muchos dictados, casi a diario, y que daban más importancia a la caligrafía. En España tenía la sensación de que las clases eran algo más flexibles y participativas
Si pudieras escoger uno de estos sistemas educativos ¿Cuál elegirías? ¿Por qué?
Pues no podría hablar mucho del sistema educativo español porque solo estudié hasta mediados de segundo de primarias, pero si tengo que elegir diría que el francés, porque al final es el sistema que llevo cursando desde que tengo 7 años y el que me ayudó a aprender francés y ser más aplicada y estudiosa, aunque también echo de menos el trato más cercano y comprensivo que tenía en españa, me gustaría que aquí fuera igual.
¿Te dieron desde tu escuela alguna ayuda al ser inmigrante?
Al llegar con 7 años no vieron necesario llevarme a clase de refuerzo de francés pues muchos de mis compañeros franceses tampoco sabían bien el idioma aún. Los primeros meses si me dieron fichas para practicar las letras y la caligrafía.
¿Crees que la transición de sistemas educativos habría sido mejor si te hubieran dado mas ayuda? ¿Qué tipo de ayuda se te ocurre?
Me hubiera gustado que me hubiesen llevado a clase de refuerzo en las horas de francés, como hacían con otros niños que llegaron a Francia con 8/9 años. Decían que solo los necesitaban los niños de cursos superiores porque daban un francés más difícil en clase pero a mí también me habría gustado que me enseñasen el idioma desde 0.
Muchas gracias a Fatima por ayudar a entender este tema mas en su profundidad.
Como Fatima, muchos niños migrantes sienten que no se les aporta la ayuda suficiente, pues el problema como hemos podido comprender en la entrevista no es que el nuevo sistema educativo sea malo, sino un problema de adaptación que puede traducirse en desmotivación respecto a la escuela e incluso en ciertos casos, fracaso escolar.
- Clases de refuerzo del español: Clases específicas para estudiantes que no dominan el idioma, con el objetivo de que se adapten al aula ordinaria.
- Aulas de enlace o de acogida: Unidades educativas que preparan a los alumnos, tanto lingüística como académicamente, antes de incorporarse a las aulas convencionales.
- Mediación intercultural: Profesionales que ayudan a crear entendimiento entre las familias, los alumnos y los centros educativos, resolviendo posibles conflictos derivados de diferencias culturales.
- Becas generales: Los estudiantes extranjeros pueden acceder a becas del Ministerio de Educación y Formación Profesional, que cubren gastos de materiales, comedor y transporte, al igual que los alumnos españoles, siempre que cumplan los requisitos.
- Ayudas de comunidades autónomas y ayuntamientos: Muchas administraciones locales ofrecen programas específicos de apoyo, como ayudas para el comedor escolar o el transporte.
- Fondos para los centros: Los colegios que escolarizan alumnado inmigrante en situación de desventaja social reciben financiación extra para dotarles de material curricular.
- Orientación cultural: Sesiones informativas para alumnos y familias sobre la cultura española y los aspectos prácticos del día a día.
- Asesoramiento para la escolarización: Algunos servicios de reubicación ofrecen ayuda personalizada para encontrar el centro educativo más adecuado y acompañamiento durante el proceso de solicitud.
Pareciera que existe un gran número de ayudas, pero entonces ¿De dónde vienen los problemas?
¿Acaso son los propios alumnos los que, aún con toda ayuda no llegan a adaptarse a nuestro sistema? Obviamente no.
En nuestro país al igual que en otros países europeos (como puede ser Francia) existe una gran variedad de ayudas limitadas, es decir, si, existen aulas de acogida y clases de refuerzo del español, pero no están al alcance de todos los niños inmigrantes. Muchos colegios no pueden ofrecer refuerzo a todos sus estudiantes extranjeros y se ven obligados a escoger, al igual que muchas ayudas económicas no son suficientes para ayudar a las familias que se encuentran en la búsqueda de trabajo y hogar.
Lo que se debería intentar, antes de crear miles de becas ayudas distintas, es crear una ayuda mínima básica que sea accesible para todos y cada uno de los estudiantes que la necesiten, una vez consigamos ese hito, podremos reflexionar sobre más formas de ayudar a los alumnos, no podemos empezar la casa por el tejado y esperar que esta sea estable.
Siempre que veamos a un alumno extranjero, debemos tratar de entender que sus problemas van más allá de la dificultad del temario, el problema en muchos casos es cultural y ante eso no hay cura mejor que la ayuda, la comprensión y el propio tiempo.
Fuentes:
ARC Gestoría. (s. f.). Inmigración y educación: Opciones para familias extranjeras en España. Recuperado de https://arcgestoria.es/inmigracion-y-educacion-opciones-para-familias-extranjeras-en-espana/
Europa Press. (2023, 19 de junio). El abandono escolar temprano entre los alumnos migrantes y refugiados triplica al de los españoles, según ONG. Recuperado de https://www.europapress.es/epsocial/migracion/noticia-abandono-escolar-temprano-alumnos-migrantes-refugiados-triplica-espanoles-ong-20230619152140.html

Comentarios
Publicar un comentario